Oui moi je critique Google translate qui est pas encore capable de placer soirée à la bonne place plutôt que de traduire les mots dans l’ordre. l’IA est super hot méga super extra puissante ….
Amphithéâtre totalement bilingue qui disent,si tu trouves un employé qui parle français là-dedans= Bonne chance Hi/Hi
Ah bon !
4 jours il y a
C´est plus simple de dire que tout Ottawa ne respecte pas le français…autre exemple le club de football d’Ottawa dans la LCF est supposé s’afficher avec un nom bilingue Red and black/ Rouge et noir alors que c’est le nom anglais seulement qui apparaît sur leur gilet par exemple….
Wallah Wesh
4 jours il y a
L »effort est là. il y a des commerces à Montreal qui essaie même pas.
L'Avesta est la voie
4 jours il y a
Sapeur-pompier est un vrai terme utilisé en France et Belgique pour dire pompier de premier grade. C’est du français correct.
Ça c’est la capitale officiellement « bilingue » d’un pays officiellement « bilingue » .
Déjà beau qu’ils aient essayé de converser dans votre dialecte, faudrait pas commencer à faire vos difficiles sur la grammaire.
Oui moi je critique Google translate qui est pas encore capable de placer soirée à la bonne place plutôt que de traduire les mots dans l’ordre. l’IA est super hot méga super extra puissante ….
Ça va mieux, tes boutons dans le visage?
Amphithéâtre totalement bilingue qui disent,si tu trouves un employé qui parle français là-dedans= Bonne chance Hi/Hi
C´est plus simple de dire que tout Ottawa ne respecte pas le français…autre exemple le club de football d’Ottawa dans la LCF est supposé s’afficher avec un nom bilingue Red and black/ Rouge et noir alors que c’est le nom anglais seulement qui apparaît sur leur gilet par exemple….
L »effort est là. il y a des commerces à Montreal qui essaie même pas.
Sapeur-pompier est un vrai terme utilisé en France et Belgique pour dire pompier de premier grade. C’est du français correct.
On va appeler les gendarmes pour se plaindre alors.
Pin pon, pin pon.
« Anyway », les francos sont capables d’en prendre et vont continuer à encourager les « Sens »…
Slack le dose un petit morceau, cela être dedans de la régionale capitale région qui s’expresse dedans de la française aime ça.
« Cetuvlaw, grawssidur !! «
Il n’y a qu’une faute : Soygez. Une simple coquille!
C’est déjà mieux que les quatre fautes de Truman. « FAITES ça comme IL faut ou FAITES tout en anglais, rendu là ».
Je pense que tu n’es pas qualifié à jouer le rôle de Guy Bertrand, même la version des pauvres.
sa française est fluente.
J’travaille au fédéral à Ottawa depuis 35 ans et le français est souvent PIRE que ça !
Pauvre toi ! Ça doit pas être facile !
Je totalement adhère à ce que tu entendre dessous. So je venu ici dedans la blogue te dire le à toi.
Oh! Dave! Après vos 600 heures de cours de français payées par le gouvernement fédéral, je constate que vous avez fait beaucoup de progrès.