Voici l’anglais canadien, tel que l’entendent les Américains: ça aussi, on peut dire que ça sonne plus comme un dialecte que du « vrai » anglais…voilà la grande raison pourquoi, même si vous pouvez écouter n’importe quel film ou télésérie en anglais (américain), vous avez toujours quelques difficultés à comprendre parfaitement ce qu’un anglophone d’ici (gros accent canadien), peut vous demander s’il vous accoste en public (voir cette scène de film):
Typique des racistes bornés du ROC, de dire que le français Québec n’est qu’une version bâtarde de celui de France et que personne ne comprend notre langue en dehors de la province.
Ça se dit en boucle sur les pages de commentaires des médias anglophones, y’a rien de nouveau là.
phil
1 année il y a
Cette femme est raciste.
L Expert
1 année il y a
Il y a t il quelque chose d intelligent qui sort d Ottawa d habitude ?
Gros lard
1 année il y a
Elle n’a pas tout a fait tort
Combien de Québécois francophones ajoutent des mots en anglais dans leurs phrases pour se sentir plus
( cool)
Beaucoup le font a assurément mais on a des croutes à manger avant de rejoindre le niveau des Français dans l’utilisation de mots en anglais.
Capitaine Condescendant
1 année il y a
Et l’anglais parlé au Canada n’est qu’une sombre copie du véritable anglais parlé en Angleterre
Joe le Taxi
1 année il y a
Normal de traduire en français Parisien. Les Parisiens ne comprennent même pas les gens du nord ou du sud de la France alors imaginez les gens du Québec.
Le genre de petit flocon « offenses » par à peu près tout dans la vie mais qui se gâte sur le dos des Québécois. Une vraie!
Quelqu’un à déjà parlé avec un texan de ‘chouche’ ?
Ça reste quand même de l’anglais.
Imagine quand le zoom lag !
Durham! Lol, ça ne s’invente pas.
Après un an à Londres tu te rends compte que l’anglais de Toronto n’est pas vraiment de l’anglais.
Que dirait-elle de ce commentaire???
Voici l’anglais canadien, tel que l’entendent les Américains: ça aussi, on peut dire que ça sonne plus comme un dialecte que du « vrai » anglais…voilà la grande raison pourquoi, même si vous pouvez écouter n’importe quel film ou télésérie en anglais (américain), vous avez toujours quelques difficultés à comprendre parfaitement ce qu’un anglophone d’ici (gros accent canadien), peut vous demander s’il vous accoste en public (voir cette scène de film):
https://www.youtube.com/watch?v=GHZSYBkKec4
Quand tu ne viens pas d’Écosse, tu mets les sous-titres:
https://youtu.be/BGcllKvfnYs
Typique des racistes bornés du ROC, de dire que le français Québec n’est qu’une version bâtarde de celui de France et que personne ne comprend notre langue en dehors de la province.
Ça se dit en boucle sur les pages de commentaires des médias anglophones, y’a rien de nouveau là.
Cette femme est raciste.
Il y a t il quelque chose d intelligent qui sort d Ottawa d habitude ?
Elle n’a pas tout a fait tort
Combien de Québécois francophones ajoutent des mots en anglais dans leurs phrases pour se sentir plus
( cool)
Beaucoup le font a assurément mais on a des croutes à manger avant de rejoindre le niveau des Français dans l’utilisation de mots en anglais.
Et l’anglais parlé au Canada n’est qu’une sombre copie du véritable anglais parlé en Angleterre
Normal de traduire en français Parisien. Les Parisiens ne comprennent même pas les gens du nord ou du sud de la France alors imaginez les gens du Québec.
Les blancs de l’Afrique du Sud sont-ils noirs?
Le mépris ordinaire de nos amis anglophones.